HUNGARIAN-ENGLISH-SPANISH TRANSLATION, REVISION, EDITING

ABOUT ME

I am Dorottya Dezséry-Szük, an English-Spanish translator. I look forward to hearing from you regarding requests for proposals related to professional and literary translation, proofreading, editing and creative writing.

My translation activity has always been fueled by my passion for literature and travel, the desire to learn about different cultures. Since obtaining my master’s degree in English and Spanish, I have worked in Spain and Indonesia for several years and spent many short periods of time in English speaking regions. I have been involved in technical translation since my university years, I participated in university translation technology and technical translation seminars, a Latin American technical translation program, and later obtained a diploma in social science and economic translation. I published articles for several Hungarian magazines on the topic of travel and tourism, which I also connected with my photography. See my photos here:

In all activities related to writing and translation, I enjoy in-depth, independent, creative work the most, I like to research and gain additional knowledge in an exciting and significant field for me.

I am currently working on translation projects with partner agencies in the fields of fashion, beauty and sports, but I also receive assignments in the following topics:

 

MY AREAS OF EXPERTISE:

 

  • business documentation (company presentation, website, brochures, presentations)
  • fashion industry, fashion retail and wholesale
  • legal texts (contracts, agreements, court correspondence, decisions)
  • finance, stock market, insurance, tax
  • websites, web and social media content
  • product descriptions, site documentation, technical guides and descriptions
  • literary translation (nonfiction and fiction)
  • webshop content editing
How can I assist you?
Business, company documentation
(company introductions, websites,
brochures, presentations)
Fashion industry, fashion
retail and wholesale
Legal documents (contracts,
agreements, court
correspondence, orders)
Finance, stock
exchange, insurance, tax
Websites, web and
social media content
Product descriptions, electronic-
software documentation, technical
guides and descriptions
Literary translation
(fiction and nonfiction)
Webshop
content editing

5+1 REASONS FOR USING A SPECIALIST TRANSLATOR
  1. Has prior knowledge and experience in the specific field.
  2. Creates localized, culturally contextualized and creative text.
  3. Can apply translation memory to speed up the workflow.
  4. After the translation stage, can organize proofreading and/or proofreading for the customer, if needed.
  5. Knows the technical vocabulary, carries out research work if necessary.

 +1. Assumes professional responsibility for his work.

My previous clients told about me

hello@epatiocontent.com

Legal Notice

Privacy Policy

All rights reserved
Copyright – Dezséry-Szük Dorottya, E-Patio